歌詞可以轉載,但請在您的網站或影片中註明以下字樣,謝謝^^
翻譯取自闕闕胡亂翻小站:https://www.facebook.com/sitiodeletras/
原文連結:(填入該篇歌詞翻譯的網址)

2015年7月31日 星期五

【德文】Johannes Oerding(約尼斯歐汀) - Alles Brennt(萬物燒盡) 中文歌詞翻譯

最近闕闕不知道在忙什麼,又一陣子沒更新,再不更新就要長草了哈哈。
趁在捷運上,趕快翻完這首德文歌曲,發現歌詞真的寫得很棒。
現在就來介紹這首歌給大家聽聽。



 

這位歌手是 Johannes Oerding(約尼斯歐汀),來自德國明斯特。
曲風比較偏向民謠和鄉村,抒情柔和的居多。
從2009年成名到現在,已經出了四張專輯。


最近闕闕聽到的,是他的歌曲〈Alles Brennt〉,一聽馬上就愛上了,這幾天不停重播。
這首歌收錄於第四張專輯《Alles Brennt》(熱戀傷痕),在今年二月發行。


這首歌不但好聽,MV 更是拍得超美。
MV 是在拉斯維加斯拍攝,廣闊的沙漠看起來非常壯麗。 
 

影片裡面有兩個事件。
事件,修車廠老闆與兩名街友,修車廠老闆與街友感情很好。
後來街友喝完酒後逝世,修車廠老闆難掩悲痛,為他祈禱
另一事件,是一對吵架的情侶,在兩人的旅行中大吵。
後來女生決定自己攀上火車,開始一個人的旅程。

事件結束後,總會新的樣貌繼續開始。
一切都會遠走高飛,一切都會脫胎換骨
  
 
看完MV後,就來看富有意境的歌詞吧!
 

Johannes Oerding(約尼斯歐汀) - Alles Brennt(萬物燒盡)

Komm gib auf, komm gib auf, sagt mir mein Verstand
「放棄吧,放棄吧」,我的內心這麼說著
Und ich schau aus grauen Augen stumm an die Wand.
然後我用黯灰的雙眼,靜靜望向那道牆
Und ich suche den Raum ab doch find' keine Tür,
我尋找著那空間,卻找不到入口的門
'n Weg nach draußen, noch schnell weg von hier.
尋找著一條通往外面的路,帶我遠離這地方

Mein Kopf läuft heiß und Rauch steigt auf;
我的頭越燒越熱,煙霧隨之冒出
Blut kocht, Herz pocht, Atemnot, Nervenglüh'n und Funken sprüh'n.
血在沸騰,心悸動著,幾近窒息,神經煥發,火光閃耀

Alles brennt, alles geht in Flammen auf,
萬物燒盡,化為熾熱的火焰
Alles was bleibt, sind Asche und Rauch.
唯一殘存的,只有灰燼與煙霧
Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen blau
不過在黑雲之間,我看到透出的一點藍天
Ich halt die Luft an, lauf über die Glut.
我摒住呼吸,踏過殘餘的灰燼
Alles wird gut.
一切都會很好的

Zu wenig Platz, zu eng, selbst für einen allein.
空間太小、太狹窄,即使只有一人也難以承受
Bevor sie auf mich fall'n, reiß ich die Mauern ein.
在這道牆塌在我身上之前,我先拆了下來
Komm steh' auf, komm steh' auf, sag ich mei'm Verstand
「站起來,站起來」,我對我的內心說著
Und gibt es keine Tür, dann geh' ich halt durch die Wand.
要是這裡沒有出口,那麼我會衝破這道牆

Das alles muss weg, das alles muss neu.
一切都會遠走高飛,一切都會脫胎換骨
Steine schmelzen, Scherben fliegen, g'radeaus auf neuen Wegen,
磚石熔化,碎片飛舞,逐漸成為新的樣貌
Durch den Feuerregen
飛舞過那火焰之雨

Alles brennt, alles geht in Flammen auf,
萬物燒盡,化為熾熱的火焰
Alles was bleibt, sind Asche und Rauch.
唯一殘存的,只有灰燼與煙霧
Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen blau
不過在黑雲之間,我看到透出的一點藍天
Ich halt die Luft an, lauf über die Glut.
我摒住呼吸,踏過殘餘的灰燼
Alles wird gut.
一切都會很好的

Alles wird gut.
一切都會很好的

Und wenn es wieder in mir brennt, dann weiß ich es genau
如果熾熱火焰再度在我內心燃燒,那我會清楚知道
Dass man Feuer mit Feuer bekämpft.
是你在用你的火焰對抗著

Alles brennt, alles geht in Flammen auf,
萬物燒盡,化為熾熱的火焰
Alles was bleibt, sind Asche und Rauch.
唯一殘存的,只有灰燼與煙霧
Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen blau
不過在黑雲之間,我看到透出的一點藍天
Ich halt die Luft an, lauf über die Glut.
我摒住呼吸,踏過殘餘的灰燼

Alles brennt, alles geht in Flammen auf,
萬物燒盡,化為熾熱的火焰
Alles was bleibt, sind Asche und Rauch.
唯一殘存的,只有灰燼與煙霧
Doch zwischen schwarzen Wolken seh' ich ein kleines bisschen blau
不過在黑雲之間,我看到透出的一點藍天
Ich halt die Luft an, lauf über die Glut.
我摒住呼吸,踏過殘餘的灰燼
Alles wird gut.
一切都會很好的

Alles wird gut.
一切都會很好的
Alles wird gut.
一切都會很好的
Alles wird gut.
一切都會很好的

沒有留言:

張貼留言